От Луки 11:35 - Библия на церковнославянском языке блюди убо, еда свет, иже в тебе, тма есть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поэтому смотри, чтобы в тебе вместо света не было тьмы. Восточный Перевод Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя. перевод Еп. Кассиана Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма? Святая Библия: Современный перевод Смотри же, чтобы свет, который в тебе, не стал тьмой. |
Светилник телу есть око: егда убо око твое просто будет, все тело твое светло будет: егда же лукаво будет, и тело твое темно:
Аще бо тело твое все светло, не имый некия части темны, будет светло все, якоже егда светилник блистанием прсвещает тя.
Прегордая бо суеты вещающе, прельщают в скверны плотския похоти, отбегающих всячески от них живущих во льсти,
Зане глаголеши, яко богат есмь и обогатихся и ничтоже требую: и не веси, яко ты еси окаянен и беден, и нищь и слеп и наг.