Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 10:38 - Библия на церковнославянском языке

Бысть же ходящым им, и сам вниде в весь некую: жена же некая именем марфа прият его в дом свой:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Продолжая путь со своими учениками, Иисус пришел в одно селение, где женщина по имени Марфа приняла Его в свой дом.

См. главу

Восточный Перевод

По пути Иса с учениками пришли в одно селение. Там женщина, по имени Марфа, пригласила Его в свой дом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

По пути Иса с учениками пришли в одно селение. Там женщина, по имени Марфа, пригласила Его в свой дом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

По пути Исо с учениками пришли в одно селение. Там женщина, по имени Марфа, пригласила Его в свой дом.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И во время пути их вошел Он в одно селение. И женщина некая, по имени Марфа, приняла Его в дом свой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Однажды, когда Иисус и Его ученики были в пути, Он вошёл в селение, где жила одна женщина по имени Марфа. Она приняла Иисуса у себя в доме и оказала Ему радушный приём.

См. главу
Другие переводы



От Луки 10:38
10 Перекрёстные ссылки  

Он же рече: сотворивый милость с ним. Рече же ему Иисус: иди, и ты твори такожде.


Марфа же молвяше о мнозе службе, ставши же рече: Господи, не брежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити? рцы убо ей, да ми поможет.


Отвещав же Иисус рече ей: марфо, марфо, печешися и молвиши о мнозе,


Якоже крестися та и дом ея, моляше ны глаголющи: аще усмотристе мя верну Господеви быти, вшедше в дом мой, пребудите. И принуди нас.


ихже прият иассон: и сии вси противно велением кесаревым творят, Царя глаголюще иного быти, Иисуса.


Аще кто приходит к вам, и сего учения не приносит, не приемлите его в дом, и радоватися ему не глаголите.