Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 10:30 - Библия на церковнославянском языке

Отвещав же Иисус рече: человек некий схождаше от Иерусалима во иерихон, и в разбойники впаде, иже совлекше его, и язвы возложше отидоша, оставльше едва жива суща.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

На это Иисус ответил: «Один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые ограбили его, избили и ушли, оставив полумертвым лежать на дороге.

См. главу

Восточный Перевод

В ответ Иса сказал ему: – Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон. По дороге на него напали разбойники, которые раздели его, избили до полусмерти и ушли.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В ответ Иса сказал ему: – Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон. По дороге на него напали разбойники, которые раздели его, избили до полусмерти и ушли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В ответ Исо сказал ему: – Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон. По дороге на него напали разбойники, которые раздели его, избили до полусмерти и ушли.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус тотчас же ответил: человек некий спускался из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам; они его раздели и изранили, и ушли, оставив полумертвым.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

На это Иисус ответил: «Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые сорвали с него одежду, избили и ушли, оставив его полумёртвого лежать на земле.

См. главу
Другие переводы



От Луки 10:30
7 Перекрёстные ссылки  

По случаю же священник некий схождаше путем тем, и видев его, мимоиде.


Поемь же обанадесяте ученики своя, рече к ним: се, восходим во Иерусалим, и скончаются вся писанная пророки о Сыне Человечесте:


И сия рек, идяше преди, восходя во Иерусалим.