От Иоанна 8:25 - Библия на церковнославянском языке Глаголаху убо ему: ты кто еси? И рече им Иисус: начаток, яко и глаголю вам: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Так кто же Ты?» — спросили они тогда. «Об этом и говорю Я вам с самого начала, — ответил Иисус. — Восточный Перевод – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иса. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иса. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Исо. – перевод Еп. Кассиана Говорили Ему тогда: Ты кто? Сказал им Иисус: о чем Мне вообще говорить с вами? Святая Библия: Современный перевод Тогда они спросили Его: «Кто же Ты?» Иисус ответил: «Я Тот, о Ком Я вам говорил с самого начала. |
И сие есть свидетелство иоанново, егда послаша жидове от Иерусалима иереев и левитов, да вопросят его: ты кто еси?
Обыдоша же его иудее и глаголаху ему: доколе душы нашя вземлеши? аще ты еси Христос, рцы нам не обинуяся.
Паки же им Иисус рече глаголя: аз есмь свет миру: ходяй по мне не имать ходити во тме, но имать свет животный.
рех убо вам, яко умрете во гресех ваших: аще бо не имете веры, яко аз есмь, умрете во гресех ваших.
многа имам о вас глаголати и судити: но пославый мя истинен есть, и аз, яже слышах от него, сия глаголю в мире.