глаголю бо вам: (яко) не имате мене видети отселе, дондеже речете: благословен грядый во имя Господне.
От Иоанна 7:34 - Библия на церковнославянском языке взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будете искать Меня, но не найдете [Меня]; и не сможете прийти туда, где буду Я». Восточный Перевод Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. перевод Еп. Кассиана будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти. Святая Библия: Современный перевод Вы будете искать Меня, но не найдёте, потому что вы не можете прийти туда, где Я буду». |
глаголю бо вам: (яко) не имате мене видети отселе, дондеже речете: благословен грядый во имя Господне.
Отче, ихже дал еси мне, хощу, да идеже есмь аз, и тии будут со мною, да видят славу мою, юже дал еси мне, яко возлюбил мя еси прежде сложения мира.
что есть сие слово, еже рече: взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити?