От Иоанна 5:6 - Библия на церковнославянском языке Сего видев Иисус лежаща и разумев, яко многа лета уже имяше (в недузе), глагола ему: хощеши ли цел быти? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус увидел его среди лежащих и, узнав, как давно тот болеет, спросил у него: «Хочешь ли выздороветь?» Восточный Перевод Когда Иса увидел его лежащим там и узнал, что тот уже давно в таком состоянии, Он спросил его: – Ты хочешь выздороветь? Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса увидел его лежащим там и узнал, что тот уже давно в таком состоянии, Он спросил его: – Ты хочешь выздороветь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо увидел его лежащим там и узнал, что тот уже давно в таком состоянии, Он спросил его: – Ты хочешь выздороветь? перевод Еп. Кассиана Иисус, увидев его лежащим и узнав, что он уже много времени болен, говорит ему: хочешь ли стать здоровым? Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что он болен столь долгое время, то спросил: «Хочешь ли ты быть здоровым?» |
глагола ему третие: симоне ионин, любиши ли мя? Оскорбе (же) петр, яко рече ему третие: любиши ли мя? и глагола ему: Господи, ты вся веси: ты веси, яко люблю тя. глагола ему Иисус: паси овцы моя:
Отвеща ему недужный: ей, Господи, человека не имам, да, егда возмутится вода, ввержет мя в купель: егда же прихожду аз, ин прежде мене слазит.
И несть тварь неявлена пред ним, вся же нага и объявлена пред очима его, к немуже нам слово.
Не имамы бо архиереа не могуща спострадати немощем нашым, но искушена по всяческим по подобию, разве греха.