Обращься же петр виде ученика, егоже любляше Иисус, вслед идуща, иже и возлеже на вечери на перси его и рече: Господи, кто есть предаяй тя?
От Иоанна 21:21 - Библия на церковнославянском языке Сего видев петр, глагола Иисусови: Господи, сей же что? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев его, Петр спросил Иисуса: «Господи, а что будет с ним?» Восточный Перевод Когда Петир его увидел, он спросил Ису: – Повелитель, а с ним как будет? Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Петир его увидел, он спросил Ису: – Повелитель, а с ним как будет? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Петрус его увидел, он спросил Исо: – Повелитель, а с ним как будет? перевод Еп. Кассиана Итак, увидев его, Петр говорит Иисусу: Господи, а он что? Святая Библия: Современный перевод Пётр, увидев его, спросил Иисуса: «Господи, а что будет с ним?» |
Обращься же петр виде ученика, егоже любляше Иисус, вслед идуща, иже и возлеже на вечери на перси его и рече: Господи, кто есть предаяй тя?
глагола ему Иисус: аще хощу, да той пребывает, дондеже прииду, что к тебе? ты по мне гряди.