Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 19:29 - Библия на церковнославянском языке

Сосуд же стояше полн оцта. Они же исполнивше губу оцта и на трость вонзше, придеша ко устом его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Там стоял полный кувшин с винным уксусом. Воины, обмакнув в него губку, насадили ее на ветку иссопа и поднесли к губам Его.

См. главу

Восточный Перевод

Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели её на стебель иссопа и поднесли к губам Исы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели её на стебель иссопа и поднесли к губам Исы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели её на стебель иссопа и поднесли к губам Исо.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Стоял тут сосуд, полный уксуса. Тогда наткнув на копье губку, полную уксуса, поднесли к Его устам.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Там был кувшин с уксусом, и солдаты, смочив в нём губку, насадили её на ветку иссопа и поднесли Ему ко рту.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 19:29
9 Перекрёстные ссылки  

даша ему пити оцет с желчию смешен: и вкушь, не хотяше пити.


И абие тек един от них, и приемь губу, исполнив же оцта, и вонзе на трость, напаяше его.


Иисус же, паки возопив гласом велиим, испусти дух.


Тек же един, и наполнив губу оцта, и возложь на трость, напаяше его, глаголя: оставите, да видим, аще приидет илиа сняти его.


Ругахуся же ему и воини, приступающе и оцет придеюще ему,