Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 19:13 - Библия на церковнославянском языке

Пилат убо слышав сие слово, изведе вон Иисуса и седе на судищи, на месте глаголемем лифостротон, еврейски же гаввафа.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

После таких слов приказал Пилат вывести Иисуса, а сам сел на судейское место, называвшееся «Каменным помостом» (по-еврейски Гаввафа).

См. главу

Восточный Перевод

Когда Пилат это услышал, он вывел Ису, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на арамейском языке Габта.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Пилат это услышал, он вывел Ису, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на арамейском языке Габта.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Пилат это услышал, он вывел Исо, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на арамейском языке Габта.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса наружу и сел для вершения суда на место, называемое «Каменным помостом», а по-еврейски Гаввафа.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Услышав эти слова, Пилат вывел Иисуса, а сам сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, по-еврейски Гаввафа.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 19:13
16 Перекрёстные ссылки  

Седящу же ему на судищи, посла к нему жена его, глаголющи: ничтоже тебе и праведнику тому: много бо пострадах днесь во сне его ради.


сказую же вам, кого убойтеся: убойтеся имущаго власть по убиении воврещи в дебрь огненную: ей, глаголю вам, того убойтеся.


и нося крест свой, изыде на глаголемое лобное место, еже глаголется еврейски голгофа,


Сего же титла мнози чтоша от иудей, яко близ бе место града, идеже пропяша Иисуса: и бе написано еврейски, гречески, римски.


Егда убо слыша пилат сие слово, паче убояся,


Есть же во Иерусалимех овчая купель, яже глаголется еврейски вифесда, пять притвор имущи:


Петр же и иоанн отвещавша к ним реста: аще праведно есть пред Богом вас послушати паче, нежели Бога, судите: