Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 10:4 - Библия на церковнославянском языке

невозможно бо крови юнчей и козлей отпущати грехи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

кровь быков и козлов не может устранить грехи.

См. главу

Восточный Перевод

потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо невозможно, чтобы кровь быков и тельцов уничтожала грехи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Невозможно, чтобы кровь телят и козлят искупила грехи.

См. главу
Другие переводы



К Евреям 10:4
19 Перекрёстные ссылки  

и еже любити его всем сердцем, и всем разумом, и всею душею, и всею крепостию: и еже любити ближняго яко себе, боле есть всех всесожжений и жертв.


Во утрий (же) виде иоанн Иисуса грядуща к себе и глагола: се, агнец Божий, вземляй грехи мира:


и сей им от мене завет, егда отиму грехи их.


Сень бо имый закон грядущих благ, (а) не самый образ вещей, на всякое лето темиже жертвами, ихже приносят выну, никогдаже может приступающих совершити.


И всяк убо священник стоит на всяк день служя и тыяжде множицею принося жертвы, яже никогдаже могут отяти грехов.


Выше глаголя: яко жертвы и приношения и всесожжений и о гресех не восхотел еси, ниже благоволил еси: яже по закону приносятся:


Яже притча во время настоящее утвердися, в неже дарове и жертвы приносятся, не могущыя по совести совершити служащаго,


И весте, яко он явися, да грехи нашя возмет, и греха в нем несть.