И се, жена кровоточива дванадесяте лет, приступльши созади, прикоснуся воскрилию ризы его,
Деяния 4:22 - Библия на церковнославянском языке лет бо бяше множае четыредесяти человек той, на немже бысть чудо сие исцеления. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь человеку, с которым произошло это чудо исцеления, было больше сорока лет. Восточный Перевод Ведь человеку, с которым произошло это чудо исцеления, было больше сорока лет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь человеку, с которым произошло это чудо исцеления, было больше сорока лет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь человеку, с которым произошло это чудо исцеления, было больше сорока лет. перевод Еп. Кассиана Ибо больше сорока лет было тому человеку, над которым произошло это знамение исцеления. Святая Библия: Современный перевод Ведь человеку, над которым свершилось чудо исцеления, было больше сорока лет. |
И се, жена кровоточива дванадесяте лет, приступльши созади, прикоснуся воскрилию ризы его,
и се, жена бе имущи дух недужен лет осмьнадесять, и бе сляка и не могущи восклонитися отнюд.
И некий муж, хром от чрева матере своея сый, носимь бываше, егоже полагаху по вся дни пред дверьми церковными, рекомыми красными, просити милостыни от входящих в церковь:
Они же призапрещше има, пустиша я, ничтоже обретше како мучити их, людий ради, яко вси прославляху Бога о бывшем:
обрете же тамо человека некоего, именем енеа, от осми лет лежаща на одре, иже бе разслаблен.