Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 22:10 - Библия на церковнославянском языке

Рекох же: что сотворю, Господи? Господь же рече ко мне: востав иди в дамаск, и тамо речется ти о всех, яже вчинено ти есть творити.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Что мне делать, Господи?“ — спросил я. „Встань и иди в Дамаск! — ответил мне Господь. — Там скажут тебе всё, что тебе надлежит сделать“.

См. главу

Восточный Перевод

Я спросил: «Повелитель, что мне делать?» Повелитель ответил: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут всё, что тебе предстоит сделать».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я спросил: «Повелитель, что мне делать?» Повелитель ответил: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут всё, что тебе предстоит сделать».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я спросил: «Повелитель, что мне делать?» Повелитель ответил: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут всё, что тебе предстоит сделать».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И я сказал: «что мне делать, Господи?» Господь же сказал мне: «встань и иди в Дамаск и там тебе будет сказано о всём, что назначено тебе делать».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я спросил: „Что мне делать, Господи?” И Господь ответил: „Встань и иди в Дамаск, и там тебе будет сказано, что Я предрешил для тебя”.

См. главу
Другие переводы



Деяния 22:10
9 Перекрёстные ссылки  

Абие убо послах к тебе, ты же добре сотворил еси пришед: ныне убо вси мы пред Богом предстоим слышати вся повеленная тебе от Бога.


и извед их вон, рече: господие, что ми подобает творити, да спасуся?


Слышавше же умилишася сердцем и реша к петру и прочым апостолом: что сотворим, мужие братие?


И якоже не видех от славы света онаго, за руку ведомь от сущих со мною, внидох в дамаск.


Трепещя же и ужасаяся глагола: Господи, что мя хощеши творити? И Господь рече к нему: востани и вниди во град, и речется ти, что ти подобает творити.