Рече же и другий: иду по тебе, Господи: прежде же повели ми отвещатися, иже суть в дому моем.
Деяния 15:38 - Библия на церковнославянском языке павел же глаголаше отступльшаго от наю от памфилии и не шедшаго с нама на дело, на неже послани быхом, не пояти сего с собою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но Павел воспротивился и настаивал на том, что не следует брать с собой человека, который покинул их в Памфилии, отказавшись трудиться вместе с ними. Восточный Перевод но Паул не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу. Восточный перевод версия с «Аллахом» но Паул не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но Павлус не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу. перевод Еп. Кассиана Но Павел настаивал на том, чтобы того, кто отстал от них в Памфилии и не пошел с ними на дело, этого с собой не брать. Святая Библия: Современный перевод Однако Павел решил, что лучше не брать с собой того, кто оставил их в Памфилии, и поэтому не продолжал с ним дело. |
Рече же и другий: иду по тебе, Господи: прежде же повели ми отвещатися, иже суть в дому моем.
Отвезшеся же от пафа павел и сущии с ним, приидоша в пергию памфилийскую: иоанн же, отлучився от них, возвратися во Иерусалим.
во фригии же и памфилии, во египте и странах ливии, яже при киринии, и приходящии римляне, иудее же и пришелцы,