Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 14:10 - Библия на церковнославянском языке

рече велиим гласом: тебе глаголю во имя Господа Иисуса Христа, встани на ногу твоею прав. И абие возскочи и хождаше.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

громко воскликнул: «Поднимись, стань на ноги!» Тот быстро встал и пошел.

См. главу

Восточный Перевод

– Встань на ноги твои прямо! – громко сказал он калеке. Тот вскочил и начал ходить.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Встань на ноги твои прямо! – громко сказал он калеке. Тот вскочил и начал ходить.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Встань на ноги твои прямо! – громко сказал он калеке. Тот вскочил и начал ходить.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

сказал громким голосом: встань на ноги твои прямо. И он вскочил и стал ходить.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

громко сказал: «Встань на ноги». Тогда калека вскочил и стал ходить.

См. главу
Другие переводы



Деяния 14:10
8 Перекрёстные ссылки  

И приступль коснуся во одр: носящии же сташа: и рече: юноше, тебе глаголю, востани.


Аминь, аминь глаголю вам: веруяй в мя, дела, яже аз творю, и той сотворит, и болша сих сотворит: яко аз ко Отцу моему гряду:


а иже пиет от воды, юже аз дам ему, не вжаждется во веки: но вода, юже (аз) дам ему, будет в нем источник воды текущия в живот вечный.