Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Фессалоникийцам 3:11 - Библия на церковнославянском языке

Слышим бо некия безчинно ходящыя у вас, ничтоже делающыя, но лукавно обходящыя:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но некоторые из вас, как мы слышим, живут праздно: делают все, что угодно, только бы делом не заниматься.

См. главу

Восточный Перевод

Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо мы слышим, что некоторые поступают между вами бесчинно, никакой работы не делая, но делая много суеты.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мы говорим об этом, так как слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.

См. главу
Другие переводы



2 Фессалоникийцам 3:11
5 Перекрёстные ссылки  

Крадый ктому да не крадет, но паче да труждается, делая своима рукама благое, да имать подаяти требующему.


и любезно прилежати, еже безмолвствовати и деяти своя и делати своима рукама, якоже повелехом вам:


Повелеваем же вам, братие, о имени Господа нашего Иисуса Христа, отлучатися вам от всякаго брата безчинно ходяща, а не по преданию, еже прияша от нас:


купно же и праздны учатся обходити домы, не точию же праздны, но и блядивы и оплазивы, глаголющыя, яже не подобает.


Да не кто убо от вас постраждет яко убийца, или яко тать, или яко злодей, или яко чуждопосетитель: