Но ни едино же попечение творю, ниже имам душу мою честну себе, разве еже скончати течение мое с радостию и службу, юже приях от Господа Иисуса, засвидетелствовати Евангелие благодати Божия.
2 Коринфянам 4:12 - Библия на церковнославянском языке темже смерть убо в нас действует, а живот в вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что смерть действует в нас, а жизнь — в вас. Восточный Перевод Смерть совершает свою работу в нас ради того, чтобы в вас совершила свою работу жизнь! Восточный перевод версия с «Аллахом» Смерть совершает свою работу в нас ради того, чтобы в вас совершила свою работу жизнь! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Смерть совершает свою работу в нас ради того, чтобы в вас совершила свою работу жизнь! перевод Еп. Кассиана Так что смерть действует в нас, а жизнь в вас. Святая Библия: Современный перевод И, таким образом, смерть действует в нас, а жизнь — в вас. |
Но ни едино же попечение творю, ниже имам душу мою честну себе, разве еже скончати течение мое с радостию и службу, юже приях от Господа Иисуса, засвидетелствовати Евангелие благодати Божия.
Мы (убо) буи Христа ради, вы же мудри о Христе: мы немощни, вы же крепцы: вы славни, мы же безчестни.
Аз же в сладость иждиву и иждивен буду по душах ваших, аще и излишше вас любя, менше любимь есмь.
Радуемся бо, егда мы немощствуем, вы же сильни бываете: о сем же и молимся, о вашем совершении.
присно бо мы живии в смерть предаемся Иисуса ради, да и живот Иисусов явится в мертвенней плоти нашей:
Имуще же тойже дух веры, по писанному: веровах, темже возглаголах: и мы веруем, темже и глаголем,
зане за дело Христово даже до смерти приближися, понудив себе вседушно, да исполнит ваше лишение службы яже ко мне.
О сем познахом любовь, яко он по нас душу свою положи: и мы должни есмы по братии душы полагати.