Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 13:11 - Библия на церковнославянском языке

Егда бех младенец, яко младенец глаголах, яко младенец мудрствовах, яко младенец смышлях: егда же бых муж, отвергох младенческая.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда я был ребенком, то как ребенок и говорил; на всё у меня был взгляд ребенка, и, как ребенок, я рассуждал. Но, став взрослым, я расстался со всем своим детским.

См. главу

Восточный Перевод

Когда я был ребёнком, я и говорил как ребёнок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил всё детское позади.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда я был ребёнком, я и говорил как ребёнок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил всё детское позади.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда я был ребёнком, я и говорил как ребёнок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил всё детское позади.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда я был младенцем, я говорил, как младенец, рассуждал, как младенец. Когда я стал мужем, я упразднил младенческое.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда я был ребёнком, то, бывало, разговаривал как ребёнок и рассуждал как ребёнок. Теперь же, когда я стал мужчиной, то оставил детское поведение.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 13:11
8 Перекрёстные ссылки  

Они же помышляху в себе, глаголюще: яко хлебы не взяхом.


егда же приидет совершенное, тогда, еже от части, упразднится.


Видим убо ныне якоже зерцалом в гадании, тогда же лицем к лицу: ныне разумею от части, тогда же познаю, якоже и познан бых.


Братие, не дети бывайте умы: но злобою младенствуйте, умы же совершени бывайте.


Глаголю же: в елико время наследник млад есть, ничимже лучший есть раба, господь сый всех: