Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Даниил 2:3 - Восточный перевод версия для Таджикистана

он сказал им: — Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

он сказал им: «Приснился мне сон, лишивший меня покоя, и я горю желанием его понять».

См. главу

Восточный Перевод

он сказал им: – Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

он сказал им: – Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

он сказал им: – Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Царь сказал им: «Я видел сон, который встревожил меня, и я хочу знать, что он означает».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал им царь: сон снился мне, и тревожится дух мой; желаю знать этот сон.

См. главу
Другие переводы



Даниил 2:3
5 Перекрёстные ссылки  

— Нам обоим приснились сны, — ответили они, — а истолковать их некому. Юсуф сказал им: — Разве толкование не от Всевышнего? Расскажите мне ваши сны.


Фараон сказал Юсуфу: — Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их.


Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать.


На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.


Наконец, ко мне пришёл Дониёл, и я рассказал сон ему. (Его зовут Валтасисар, в честь моего бога, и дух святых богов пребывает в нём.)