Ибром прошёл по этой земле до того места в Шахеме, где стояло великое дерево Море; в то время там жили ханонеи.
2 Паралипоменон 10:1 - Восточный перевод версия для Таджикистана Реховоам пошёл в Шахем, потому что там собрались все исроильтяне, чтобы сделать его царём. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ровоам отправился в Шехем, потому что в Шехеме собрались все израильтяне, чтобы поставить его на царство. Восточный Перевод Реховоам пошёл в Шехем, потому что там собрались все исраильтяне, чтобы сделать его царём. Восточный перевод версия с «Аллахом» Реховоам пошёл в Шехем, потому что там собрались все исраильтяне, чтобы сделать его царём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Реховоам пошёл в Шахем, потому что там собрались все исроильтяне, чтобы сделать его царём. Святая Библия: Современный перевод Ровоам отправился в город Сихем, потому что весь народ Израиля собрался там, чтобы сделать его царём. Синодальный перевод И пошел Ровоам в Сихем, потому что в Сихем сошлись все Израильтяне, чтобы поставить его царем. |
Ибром прошёл по этой земле до того места в Шахеме, где стояло великое дерево Море; в то время там жили ханонеи.
Все эти воины боевым строем пришли в Хеврон, исполненные воли сделать Довуда царём над всем Исроилом. И все остальные исроильтяне единодушно решили сделать Довуда царём.
Когда об этом услышал Иеровоам, сын Невата (он был в Египте, куда бежал от царя Сулаймона), он возвратился из Египта.
Потом он упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Довуда, своего отца. И царём вместо него стал его сын Реховоам.
И они отделили Кедеш в Галилее в нагорьях Неффалима, Шахем в нагорьях Ефраима и город Кириат-Арбу (то есть Хеврон) в нагорьях Иуды.
Иешуа собрал все исроильские роды в Шахеме. Он созвал старейшин, вождей, судей и начальников Исроила, и они предстали перед Всевышним.