Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 6:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Мой отец Довуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исроила.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Отец мой Давид всем сердцем желал построить Храм для имени Господа, Бога Израилева.

См. главу

Восточный Перевод

Мой отец Давуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исраила.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мой отец Давуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исраила.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мой отец Довуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исроила.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мой отец Давид хотел построить храм в честь Господа, Бога Израиля,

См. главу

Синодальный перевод

И было на сердце у Давида, отца моего, построить дом имени Господа, Бога Израилева.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 6:7
7 Перекрёстные ссылки  

«Ты знаешь, что из-за войн, что велись против моего отца Довуда со всех сторон, он не смог построить храм для поклонения Вечному, своему Богу, пока Вечный не положил его врагов ему под ноги.


Мой отец Довуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исроила.


После того как Довуд поселился в своём дворце, он сказал пророку Нафану: — Смотри, я живу во дворце из кедра, а сундук соглашения с Вечным стоит в шатре.


Довуд сказал Сулаймону: — Сын, я думал построить дом для поклонения Вечному, моему Богу,


Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.