1 Коринфянам 11:28 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но пусть человек сам сначала испытает себя, а потом ест этот хлеб и пьет эту чашу, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть же каждый испытывает себя и только потом ест этот хлеб и пьет из этой чаши. Восточный Перевод Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши, Восточный перевод версия с «Аллахом» Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши, перевод Еп. Кассиана Да испытывает человек себя, и так от хлеба да ест и от чаши да пьёт. Библия на церковнославянском языке Да искушает же человек себе, и тако от хлеба да яст и от чаши да пиет. |
Задайте себе вопрос: тверды ли вы в вере? Испытайте сами себя! Или вы не знаете, что в вас Иисус Христос? Знаете, конечно, если только не провалились на испытании.
Так пусть каждый трезво судит о своих делах, и тогда он сможет гордиться собственными успехами и не будет сравнивать их с чужими,