Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:20 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«А когда семь — на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали?» — «Семь», — отвечают они.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«А когда семь хлебов — для четырех тысяч, сколько корзин вы наполнили оставшимися кусками?» И они сказали [Ему]: «Семь».

См. главу

Восточный Перевод

– А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А когда те семь для четырех тысяч, в скольких корзинах вы собрали оставшиеся куски? Говорят: в семи.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Егда же седмь в четыре тысящы, колико кошниц исполнения укрух взясте? Они же реша: седмь.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:20
3 Перекрёстные ссылки  

Все ели, насытились и еще набрали двенадцать полных корзин оставшихся кусков.