От Марка 4:27 - Современный русский перевод (2-е изд.) затем ночью спит, днем встает, а зерно прорастает, тянется вверх — он и не знает как. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ночью спит человек, днем встает, а зерна тем временем прорастают, и тянутся вверх ростки, а как — человек до поры не видит. Восточный Перевод Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как, Восточный перевод версия с «Аллахом» Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как, перевод Еп. Кассиана и спит и встает, ночью и днем, а семя всходит и тянется вверх, он сам не знает как; Библия на церковнославянском языке и спит, и востает нощию и днию: и семя прозябает и растет, якоже не весть он: |
Сама собой плодоносит земля: сначала дает зеленый стебель, потом — колос, потом — полное зерно в колосе.
Мы всегда должны благодарить Бога за вас, братья. И это справедливо, потому что безмерно возрастает ваша вера и все больше увеличивается любовь, которой каждый из вас любит всех остальных и друг друга.
Так возрастайте, все больше узнавая Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа и Его доброту. Ему слава как ныне, так и в День вечности. Аминь.