Когда начались денежные расчеты, к нему привели одного человека, который был должен ему десять тысяч талантов серебра.
От Луки 16:5 - Современный русский перевод (2-е изд.) Он вызвал одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: „Сколько ты должен моему хозяину?“ — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, призвав по одному каждого из должников господина своего, он сказал первому: „Сколько ты должен моему господину?“ Восточный Перевод И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» Восточный перевод версия с «Аллахом» И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» перевод Еп. Кассиана И призвав отдельно каждого из должников господина своего, говорит первому: «сколько ты должен господину моему?» Библия на церковнославянском языке И призвав единаго когождо от должник господина своего, глаголаше первому: колицем должен еси господину моему? |
Когда начались денежные расчеты, к нему привели одного человека, который был должен ему десять тысяч талантов серебра.
Слуга, уйдя, встретил одного из своих собратьев, который был должен ему всего-навсего сто денариев. Он схватил его за горло и стал душить, приговаривая: „Верни мне долг!“
А, понял, что мне делать! Надо сделать так, чтобы кто-нибудь взял меня к себе в дом, когда лишусь места“.
„Сто бочек оливкового масла“, — ответил тот. „Вот твоя расписка, — сказал ему управляющий, — садись и быстрее пиши: ‚Пятьдесят‘ “.