Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 15:31 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Но отец сказал ему: „Сынок, ты всегда со мной, и все, что есть у меня, твое.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Дитя мое! — сказал ему отец. — Ты всегда со мной, и всё, что есть у меня, — твое.

См. главу

Восточный Перевод

«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же сказал ему: «дитя мое, ты всегда со мною, и все мое — твое,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же рече ему: чадо, ты всегда со мною еси, и вся моя твоя суть:

См. главу
Другие переводы



От Луки 15:31
9 Перекрёстные ссылки  

А вернулся этот твой сын, который проел все твое имущество с продажными девками, — и ты зарезал для него откормленного теленка!“


Тебе бы надо радоваться и веселиться, что он, твой брат, был мертв и ожил, пропадал и нашелся“».


Раб не всегда будет жить в семье, а сын в ней живет всегда.


Я спрашиваю: так неужели Бог отверг Свой народ? Нет! Я сам израильтянин, потомок Авраама, из племени Вениамина.


И кто дал Ему хоть что-нибудь, что Он обязан вернуть?


Они израильтяне: их сделал Бог Своими сынами, им явил Свою Славу, с ними заключал договоры, им дал Закон, у них и богослужения, у них и обещания от Бога,