К Евреям 5:6 - Современный русский перевод (2-е изд.) И в другом месте Бог говорит: «Ты — Священник навек, по чину Мелхиседе́ка». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И в другом месте Бог тоже говорит: «Ты священник навеки по чину Мелхиседека». Восточный Перевод И в другом месте Он говорит: «Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку». Восточный перевод версия с «Аллахом» И в другом месте Он говорит: «Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И в другом месте Он говорит: «Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку». перевод Еп. Кассиана как и в другом месте Он говорит: Ты — Священник вовек по чину Мелхиседека. Библия на церковнославянском языке якоже и инде глаголет: ты еси священник во век по чину мелхиседекову. |
куда Иисус, Предтеча наш, вошел ради нас, став, подобно Мелхиседеку, Первосвященником навеки.
Если бы совершенства можно было достигнуть через левитское священство (ведь Закон был дан народу на его основе), тогда зачем было нужно, чтобы говорилось о появлении другого Священника, подобного Мелхиседеку, а не такого, как Аарон?
но Он — с клятвой, потому что Бог сказал Ему: «Поклялся Господь и не передумает: Ты — Священник навек!»
У него нет ни отца, ни матери, ни предков, у жизни его нет ни начала, ни конца. Уподобленный Сыну Бога, он остается священником навсегда.
Тем более, что десятину получают люди смертные, а там ее получил человек, о котором Писание свидетельствует, что он жив.