И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. Место сие и доныне называется: «поражение Озы».
2 Царств 6:9 - Синодальный перевод И устрашился Давид в тот день Господа и сказал: как войти ко мне ковчегу Господню? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день устрашился Давид Господа и сказал: «Где уж мне принимать ковчег Господень!» Восточный Перевод В тот день Давуд устрашился Вечного и сказал: – Как же можно принести ко мне сундук Вечного? Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Давуд устрашился Вечного и сказал: – Как же можно принести ко мне сундук Вечного? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Довуд устрашился Вечного и сказал: – Как же можно принести ко мне сундук Вечного? Святая Библия: Современный перевод В тот день Давид испугался Господа и сказал: «Как может ковчег Божий войти ко мне?» Новый русский перевод В тот день Давид устрашился Господа; он сказал: «Как же можно принести ко мне ковчег Господа?» |
И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. Место сие и доныне называется: «поражение Озы».
Поистине, Богу ли жить на земле? Небо и небо небес не вмещают Тебя, тем менее сей храм, который я построил [имени Твоему];
Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы — дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха.
И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас?