Когда царь услышал слово человека Божия, произнесенное к жертвеннику в Вефиле, то простер Иеровоам руку свою от жертвенника, говоря: возьмите его. И одеревенела рука его, которую он простер на него, и не мог он поворотить ее к себе.
От Марка 3:1 - Синодальный перевод И пришел опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как-то Он опять пришел в синагогу.В то время там был человек с усохшей рукой. Восточный Перевод Иса снова зашёл в молитвенный дом иудеев. Там был человек с иссохшей рукой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса снова зашёл в молитвенный дом иудеев. Там был человек с иссохшей рукой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо снова зашёл в молитвенный дом иудеев. Там был человек с иссохшей рукой. перевод Еп. Кассиана И снова вошел Он в синагогу, и был там человек с иссохшей рукой. Библия на церковнославянском языке И вниде паки в сонмище: и бе тамо человек, суху имый руку. |
Когда царь услышал слово человека Божия, произнесенное к жертвеннику в Вефиле, то простер Иеровоам руку свою от жертвенника, говоря: возьмите его. И одеревенела рука его, которую он простер на него, и не мог он поворотить ее к себе.
В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,