И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.
Иезекииль 47:23 - Синодальный перевод В котором колене живет иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выделите каждому такому переселенцу участок из надела того колена, в котором он живет», — это слово Владыки Господа. Восточный Перевод В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный. Святая Библия: Современный перевод Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли». Так сказал Господь Всемогущий. Новый русский перевод В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие», — возвещает Владыка Господь. |
И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.
Вот имена колен. На северном краю по дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон, от северной границы Дамаска по пути к Емафу: все это от востока до моря один удел Дану.