Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 25:8 - Синодальный перевод

Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Павел же, защищаясь, сказал: «Я не совершил никакого преступления ни против Закона иудейского, ни против Храма, ни против кесаря».

См. главу

Восточный Перевод

Паул же, защищаясь, сказал: – Я ни в чём не повинен ни против иудейского Закона, ни против храма, ни против императора.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Паул же, защищаясь, сказал: – Я ни в чём не повинен ни против иудейского Закона, ни против храма, ни против императора.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Павлус же, защищаясь, сказал: – Я ни в чём не повинен ни против иудейского Закона, ни против храма, ни против императора.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

тогда как Павел говорил в свою защиту: я ни в чем не погрешил ни против Закона Иудейского, ни против храма, ни против Кесаря.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

отвещавающу ему, яко ни на закон иудейский, ни на церковь, ни на кесаря что согреших.

См. главу
Другие переводы



Деяния 25:8
13 Перекрёстные ссылки  

ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу.


И сказал Иеремия царю Седекии: чем я согрешил перед тобою и перед слугами твоими, и перед народом сим, что вы посадили меня в темницу?


Бог мой послал Ангела Своего и заградил пасть львам, и они не повредили мне, потому что я оказался пред Ним чист, да и перед тобою, царь, я не сделал преступления.


Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.


И ни в святилище, ни в синагогах, ни по городу они не находили меня с кем-либо спорящим или производящим народное возмущение,


Но в том признаю́сь тебе, что по учению, которое они называют ересью, я действительно служу Богу отцов моих, веруя всему, написанному в законе и пророках,


который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону.


Павел сказал: я стою́ перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь.


Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и, когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян.


Они же сказали ему: мы ни писем не получали о тебе из Иудеи, ни из приходящих братьев никто не известил о тебе и не сказал чего-либо худого.


Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.