Ты питал презрение ко Мне. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо в твои ноздри, и удила в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад той же дорогой, которой ты пришёл”».
4 Царств 19:33 - Святая Библия: Современный перевод Той же дорогой, которой пришёл, он и вернётся, и в город этот он не войдёт. Так говорит Господь! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Какой дорогой пришел он, той и возвратится, а в город этот ему не войти, — так говорит Господь, — Восточный Перевод Он вернётся той же дорогой, какой пришёл, он не войдёт в этот город, – возвещает Вечный. – Восточный перевод версия с «Аллахом» Он вернётся той же дорогой, какой пришёл, он не войдёт в этот город, – возвещает Вечный. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он вернётся той же дорогой, какой пришёл, он не войдёт в этот город, – возвещает Вечный. – Синодальный перевод Тою же дорогою, которою пришел, возвратится, и в город сей не войдет, говорит Господь. Новый русский перевод Он вернется той же дорогой, какой пришел, он не войдет в этот город, — возвещает Господь. — |
Ты питал презрение ко Мне. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо в твои ноздри, и удила в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад той же дорогой, которой ты пришёл”».
Я пошлю дух против него, и царь услышит весть о том, что его жизнь в опасности. Тогда он возвратится в свою страну, и Я сделаю так, что он будет убит мечом в его земле”».
Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает.