1 Коринфянам 7:26 - Святая Библия: Современный перевод Вот что я считаю: учитывая все нынешние горести, лучше человеку оставаться таким же одиноким, как я. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот что, я полагаю, хорошо для человека в наше суровое время: хорошо ему оставаться, как он есть. Восточный Перевод в настоящих обстоятельствах я считаю, что для вас лучше оставаться в том же положении. Восточный перевод версия с «Аллахом» в настоящих обстоятельствах я считаю, что для вас лучше оставаться в том же положении. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) в настоящих обстоятельствах я считаю, что для вас лучше оставаться в том же положении. перевод Еп. Кассиана Итак, вот что полагаю хорошим по настоящей нужде: хорошо человеку быть так. Библия на церковнославянском языке Мню убо сие добро быти за настоящую нужду, яко добро человеку тако быти. |
Горе в те дни беременным и кормящим грудью, потому что будет великое бедствие на земле, и гнев Божий падёт на этот народ.
Теперь же я отвечу на вопрос, который вы мне задали в своём письме. Вы спросили: «Лучше ли для мужчины вовсе не вступать в половые отношения?»
Если ты связан узами брака с женой, то не ищи освобождения. Если ты не состоишь в браке, то не ищи себе жену.
Но если женишься, то тем самым не согрешишь; и если девственница выходит замуж, то тем самым она не согрешит. Однако такие люди будут страдать в мире, а потому я стараюсь помочь вам избежать этих страданий.
Что же касается неженатых и вдовых, то я говорю: «Лучше для них, если они останутся одинокими, как я.
чтобы вы не отчаивались и не грустили, если услышите, что День Господний уже наступил. Даже если кто-либо станет утверждать, что мы якобы сами сказали об этом или написали в письме, или узнали о случившемся от Духа,
Настало время суда для семьи Божьей. И если начнётся он с нас, то что же станет с теми, кто не повиновался Благой Вести Божьей?