Аммонитяне собрались воевать и разбили свой лагерь на Галаадской земле. Сыновья Израиля тоже собрались и расположились в городе Мицфа.
Судьи 11:4 - Святая Библия: Современный перевод Через некоторое время аммонитяне напали на Израиль. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спустя некоторое время аммонитяне пошли войной на Израиль. Восточный Перевод Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исраил, Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исраил, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исроил, Синодальный перевод Чрез несколько времени Аммонитяне пошли войною на Израиля. Новый русский перевод Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Израиль, |
Аммонитяне собрались воевать и разбили свой лагерь на Галаадской земле. Сыновья Израиля тоже собрались и расположились в городе Мицфа.
Вожди галаадского народа сказали: «Кто первым начнёт войну против аммонитян, тот станет начальником всех жителей Галаада».
Затем аммонитяне перешли реку Иордан и пошли войной против народа Иуды, Вениамина и Ефрема. Аммонитяне принесли много несчастий народу Израиля.
Старейшины Галаада пошли к Иеффаю, так как хотели, чтобы он покинул землю Тов и вернулся в Галаад.
Спустя месяц Наас и его армия окружили Иавис Галаадский. Жители Иависа сказали Наасу: «Заключи с нами союз, и мы будем служить тебе».