Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 38:8 - Святая Библия: Современный перевод

Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: «Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И сказал Иуда Онану: «Возьми себе в жены овдовевшую жену брата и исполни свой долг деверя, чтобы у покойного брата твоего были потомки».

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Иуда сказал Онану: – Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Иуда сказал Онану: – Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Иуда сказал Онану: – Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда Иуда сказал Онану: — Ты должен лечь с женой брата и исполнить долг деверя: произвести потомство для брата.

См. главу
Другие переводы



Бытие 38:8
7 Перекрёстные ссылки  

Однажды старшая дочь сказала младшей: «Повсюду на земле мужчины и женщины вступают в брак. Но наш отец стар, мужчин же здесь нет, и не от кого нам иметь детей.


У тебя не должно быть половых отношений с женой брата. Это всё равно что иметь их со своим братом.


Тогда Ноеминь ответила: «Нет, дочки мои, возвращайтесь к себе домой. К чему вам идти со мной? Я не могу помочь вам. У меня нет больше сыновей, которые могли бы быть вам мужьями.