Колено Иуды также получило такие города, находящиеся в пустыне: Беф-Арава, Миддин, Секаха,
Навин 8:15 - Святая Библия: Современный перевод Иисус и все воины Израиля дали армии Гая потеснить себя, и Иисус со своими воинами побежал на восток, к пустыне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус и израильтяне, словно не выдерживая натиска, побежали в сторону пустыни. Восточный Перевод Иешуа и весь Исраил, притворившись будто они разбиты людьми Гая, побежали к пустыне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иешуа и весь Исраил, притворившись будто они разбиты людьми Гая, побежали к пустыне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иешуа и весь Исроил, притворившись будто они разбиты людьми Гая, побежали к пустыне. Синодальный перевод Иисус и весь Израиль, будто пораженные ими, побежали к пустыне; Новый русский перевод Иисус и весь Израиль обратились перед жителями Гая в притворное бегство по направлению к пустыне. |
Колено Иуды также получило такие города, находящиеся в пустыне: Беф-Арава, Миддин, Секаха,
Затем получила землю семья Иосифа. Эта земля начиналась у реки Иордан, около Иерихона, и шла до иерихонских вод на восток. Граница поднималась от Иерихона к горной стране Вефиль.
её северная граница начиналась у реки Иордан, шла вдоль северной стороны Иерихона, затем поворачивала на запад, поднималась в горную местность и доходила до восточной стороны Беф-Авена.
Когда царь Гая увидел израильскую армию, он и его народ поднялись и вышли сражаться против армии Израиля. Царь выступил с восточной стороны города и поэтому не видел воинов, находившихся в засаде позади него.
Люди Вениамина поняли, что они проиграли битву. Армия Израиля отступила потому, что израильтяне надеялись на неожиданную атаку воинов, которые прятались возле Гивы.
Они побежали от израильской армии к пустыне, но не могли избежать сражения. Народ Израиля выходил из городов и убивал их.