Псалтирь 16:9 - Святая Библия: Современный перевод от злых врагов, которые покушаются на жизнь мою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова от нечестивых, что на меня нападают, от врагов смертельных, что окружили меня. Восточный Перевод от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня. Синодальный перевод от лица нечестивых, нападающих на меня, — от врагов души моей, окружающих меня: Новый русский перевод от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня. |
Враги ко мне относятся с презрением. Позор для ближних я, родные же меня боятся, на улице увидев, избегают.
Но сказал Господь: «Мёртвые оживут, тела их снова восстанут к жизни, восстанут они и восторжествуют. Роса на Тебе словно роса нового утра, переливается в лучах восходящего солнца. Всё это — знамение того, что приходит другое время, и новую жизнь обретут те, кто сегодня покоится в земле».
Что же касается тебя, Даниил, иди и живи своей жизнью до конца. Затем ты отойдёшь в мир иной, а в конце дней восстанешь из мёртвых и получишь свою долю обещанной награды».
И от этого сердце моё ликует, уста мои произносят речи радостные, и даже тело моё пребывает в надежде,