Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 3:17 - перевод Еп. Кассиана

Господь есть Дух, а где Дух Господень, там свобода.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь Господь наш есть Дух, а где Дух Господень, там свобода.

См. главу

Восточный Перевод

Вечный Повелитель – это Дух, и всюду, где обитает Дух Вечного Повелителя, – там свобода!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный Повелитель – это Дух, и всюду, где обитает Дух Вечного Повелителя, – там свобода!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный Повелитель – это Дух, и всюду, где обитает Дух Вечного Повелителя, – там свобода!

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Господь же дух есть: а идеже дух Господень, ту свобода.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь же, о Котором я говорю, — это Дух, где же Дух Господний, там и свобода.

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 3:17
13 Перекрёстные ссылки  

Дух животворит, плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые Я сказал вам, это дух, и это жизнь.


и познаете истину, и истина освободит вас.


Ибо закон Духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.


Так и написано: стал первый человек, Адам, душою живою; последний Адам — духом животворящим.


И мы все с открытым лицом, отражая как в зеркале славу Господню, преображаемся в Его же образ от славы в славу, и преображает нас Господь, Который есть Дух.


Который сделал нас способными быть служителями Нового Завета, не буквы, но Духа; ибо буква убивает, а Дух животворит.


А так как вы — сыны, то послал Бог Духа Сына Своего в сердца наши, Духа взывающего: Авва, Отче!


Для свободы Христос освободил нас. Итак, стойте и не подпадайте снова под иго рабства.


Ибо вы к свободе призваны, братья. Только не делайте свободу поводом для плоти, но любовью служите друг другу.


Ибо не дал нам Бог духа боязни, но силы и любви и обладания собой.