Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 16:10 - перевод Еп. Кассиана

Она пошла и возвестила бывшим с Ним, когда те были в скорби и слезах;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним и теперь скорбел и плакал.

См. главу

Восточный Перевод

Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Она (же) шедши возвести с ним бывшым, плачущымся и рыдающым:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали.

См. главу
Другие переводы



От Марка 16:10
8 Перекрёстные ссылки  

Услышав это, юноша ушел в печали, ибо владел он большим имуществом.


И тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда будут бить себя в грудь все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;


И сказал им Иисус: могут ли сыны чертога брачного скорбеть, пока с ними Жених? Но придут дни, когда взят будет от них Жених, и тогда будут поститься.


И тотчас вторично пропел петух. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься. И начал плакать.


Он же сказал им: о чем это вы толкуете между собою в пути? И они остановились омраченные.


Но от того, что Я это высказал вам, печаль наполнила ваше сердце.


Приходит Мария Магдалина и возвещает ученикам, что видела Господа, и Он это сказал ей.