От Луки 1:18 - Новый русский перевод Захария спросил ангела: — Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Захария же сказал ангелу: «Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я стар и жена моя уже в годах». Восточный Перевод Закария спросил ангела: – Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах. Восточный перевод версия с «Аллахом» Закария спросил ангела: – Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Закария спросил ангела: – Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах. перевод Еп. Кассиана И сказал Захария ангелу: по какому знаку узнаю я это? Я ведь стар, и жена моя достигла преклонного возраста. Библия на церковнославянском языке И рече захариа ко ангелу: по чесому разумею сие? аз бо есмь стар, и жена моя заматоревши во днех своих. |
Авраам пал ниц и подумал, рассмеявшись: «Родится ли сын у человека, которому сто лет? Родит ли ребенка Сарра, которой уже девяносто?»
Поэтому Сарра рассмеялась про себя, подумав: «Я уже состарилась, и господин мой стар; мне ли иметь еще такую радость?»
Сановник, на чью руку опирался царь Израиля, сказал Божьему человеку: — Послушай, этого не может быть, даже если Господь откроет небесные окна! — Ты увидишь это своими глазами, — ответил Елисей, — но есть не будешь!
Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте.
Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Сарра была слишком стара, чтобы иметь детей.