Навин 13:7 - Новый русский перевод и раздели ее в наследие девяти родам и половине рода Манассии». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Раздели эти земли теперь и передай их девяти коленам и половине колена Манассии в наследственное владение». Восточный Перевод и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Восточный перевод версия с «Аллахом» и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Святая Библия: Современный перевод Раздели землю между девятью коленами и половиной колена Манассии». Синодальный перевод раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина [от Иордана до моря великого к западу отдай ее им; великое море будет пределом]. |
Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Господа часть земли как священный участок, 25 000 локтей в длину и 20 000 локтей в ширину. Вся эта земля будет священной.
Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший удел, а меньшему — меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между отцовскими родами.
Моисей повелел израильтянам: «Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам,
Что до всех жителей нагорий от Ливана до Мисрефот-Маима, сидонян, то Я Сам прогоню их перед израильтянами. Только выдели эту землю Израилю в наследие, как Я тебе велел,
Другая половина рода Манассии, рувимиты и гадиты уже получили удел, который Моисей дал им к востоку от Иордана, как он, слуга Господа, им и назначил.
Их уделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Господь через Моисея.