Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Захария 5:5 - Новый русский перевод

Потом ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне: — Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ангел, что говорил со мной, вновь подошел ко мне и сказал: «Посмотри вверх, гляди, что там появилось».

См. главу

Восточный Перевод

Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Ангел, говоривший со мной, вышел и сказал мне: «Посмотри! Что видишь ты?»

См. главу

Синодальный перевод

И вышел Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними еще глаза твои и посмотри, что это выходит?

См. главу
Другие переводы



Захария 5:5
6 Перекрёстные ссылки  

И Бог сказал мне: — Сын человеческий, посмотри на север. Я посмотрел, и с северной стороны у ворот жертвенника увидел идола ревности.


Тогда ангел, который говорил со мной, сказал мне: — Вот что ты должен возвестить, что так говорит Господь Сил: «Крепко возревновал Я об Иерусалиме и Сионе,


Я спросил ангела, который говорил со мной: — Что это? Он ответил: — Это рога, которые разметали Иудею, Израиль и Иерусалим.


Я спросил: — Что это значит, мой господин? И ангел, который говорил со мной, сказал: — Я покажу тебе, что это значит.


Затем ангел, говоривший со мной, двинулся вперед, а навстречу ему вышел другой ангел,


Он ответил: — Разве ты не знаешь, что это значит? Я сказал: — Нет, мой господин.