Псалтирь 38:4 - Новый русский перевод и сердце мое загорелось. Пока я размышлял, вспыхнул огонь, и тогда я сказал своими устами: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова горело сердце мое в груди. Когда погружался я в мысли свои, огонь еще сильнее разгорался. И тогда дал я волю языку своему: Восточный Перевод и сердце моё загорелось. Пока я размышлял, вспыхнул огонь, и тогда я сказал своими устами: Восточный перевод версия с «Аллахом» и сердце моё загорелось. Пока я размышлял, вспыхнул огонь, и тогда я сказал своими устами: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и сердце моё загорелось. Пока я размышлял, вспыхнул огонь, и тогда я сказал своими устами: Святая Библия: Современный перевод Гнев бушевал во мне. И только стоило мне об этом подумать, как гнев всё сильнее разгорался словно пламя. И тогда я наконец заговорил: Синодальный перевод Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим: |
После страданий Своих Он увидит свет и порадуется. Через познание Его Мой праведный Слуга многих оправдает и понесет их грехи.
Если мясо жертвы примирения будут есть на третий день, она не будет принята. Она не будет засчитана тому, кто ее принес, потому что она нечиста. Тот, кто будет ее есть, подлежит наказанию.
Он Сам в Своем теле вознес наши грехи на дерево, чтобы мы умерли для греха и жили для праведности. Его ранами вы были исцелены.