Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 17:9 - Новый русский перевод

Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ярость Его видимой стала: дым и огонь исходили от Него, сыпались угли горящие.

См. главу

Восточный Перевод

Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Дым поднимался из Его ноздрей, а изо рта рвалось всепожирающее пламя, и огненные искры разлетались.

См. главу

Синодальный перевод

поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 17:9
8 Перекрёстные ссылки  

Я устрою место для Своего народа, Израиля, и укореню его, чтобы ему иметь свой дом, и никто его больше не тревожил. Нечестивые больше не будут притеснять его, как прежде,


Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.


Слова его уст — беззаконие и обман; он отрекся от мудрости и не делает добра.


Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна. Ты хранишь человека и зверя, Господи.


если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал,


Саул шел по одной стороне горы, а Давид со своими людьми — по другой. Давид спешил скрыться от Саула, а Саул и его люди шли в обход к Давиду и его людям, чтобы схватить их.


Сегодня ты своими глазами видел, как Господь отдал тебя в мои руки в пещере. Меня уговаривали убить тебя, но я пощадил тебя, сказав: «Я не подниму руки на моего господина, потому что он — помазанник Господа».