Иезекииль 26:18 - Новый русский перевод Ныне, в день твоего падения содрогаются берега; острова, что на море, ужасаются твоей гибели“». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Содрогаются жители побережья в день его падения, устрашила его гибель прибрежные страны!» Восточный Перевод Ныне, в день твоего падения, содрогаются берега; острова, что на море, ужасаются твоей гибели». Восточный перевод версия с «Аллахом» Ныне, в день твоего падения, содрогаются берега; острова, что на море, ужасаются твоей гибели». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ныне, в день твоего падения, содрогаются берега; острова, что на море, ужасаются твоей гибели». Святая Библия: Современный перевод Теперь же, в день твоего крушения, сотрясаются от страха страны всего побережья. В страхе в море острова, потому что тебя больше нет”». Синодальный перевод Ныне, в день падения твоего, содрогнулись острова; острова на море приведены в смятение погибелью твоею. |
Так говорит Тиру Владыка Господь: «Неужели побережье не вздрогнет от шума твоего падения, когда застонут раненые, когда в тебе пойдет резня?
Все живущие на побережье ужаснулись твоей судьбе. Их цари от страха дрожат, лица ужасом исказились.
Так говорит Владыка Господь: «В день, когда он сошел в мир мертвых, Я затворил подземные источники ради него; Я обуздал их потоки, и бурные воды укротились. Ради него Я покрыл Ливан мраком, и поникли лесные деревья.