Поэтому я хочу построить храм для поклонения Вечному, моему Богу, как Вечный сказал моему отцу Давуду: „Твой сын, которого Я посажу на престол на твоё место, построит храм для поклонения Мне“.
1 Паралипоменон 17:12 - Восточный Перевод Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он возведет Храм Мне, а Я утвержу престол царства его вовеки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки. Святая Библия: Современный перевод Твой сын построит Мне дом, и Я сделаю так, чтобы семья твоего сына правила вечно. Синодальный перевод Он построит Мне дом, и утвержу престол его на веки. Новый русский перевод Он построит Мне дом, и Я упрочу его престол навеки. |
Поэтому я хочу построить храм для поклонения Вечному, моему Богу, как Вечный сказал моему отцу Давуду: „Твой сын, которого Я посажу на престол на твоё место, построит храм для поклонения Мне“.
Но не ты построишь храм, а твой сын, твоя плоть и кровь, построит храм для поклонения Мне».
Когда твои дни завершатся, и ты отойдёшь к своим предкам, Я возведу на престол твоего потомка, одного из твоих сыновей, и упрочу его царство.
Я буду назван его Отцом, а он Мне сыном наречётся. Я не отниму от него Своей любви, как отнял её от твоего предшественника.
Вот что они нам ответили: «Мы рабы Бога неба и земли и отстраиваем храм, который был построен много лет назад, тот самый, который строил и завершил великий исраильский царь.
В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
Масиху предназначено царствовать до тех пор, пока Всевышний не повергнет всех врагов к Его ногам.
Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством Вечного, Бога нашего, и Его Помазанника! Он будет царствовать вечно!