Вечный говорил через Исаию, сына Амоца. Он сказал ему: – Сними рубище с тела и сандалии с ног. Он сделал это и ходил раздетый и босой.
Иеремия 18:2 - Восточный Перевод – Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Иди сейчас в мастерскую гончара, и там Я сообщу тебе Свою весть». Восточный перевод версия с «Аллахом» – Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова. Святая Библия: Современный перевод «Пойди в дом гончара, и Я тебе передам Мою весть в его доме». Синодальный перевод встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои. Новый русский перевод — Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова. |
Вечный говорил через Исаию, сына Амоца. Он сказал ему: – Сними рубище с тела и сандалии с ног. Он сделал это и ходил раздетый и босой.
Но если бы они были на Моём совете, то возвещали бы Моему народу Мои слова, чтобы он отвратился от своих злых путей и злодеяний.
В прошлом Всевышний много раз и самым различным образом обращался к нашим предкам через пророков.