Псалтирь 140:10 - Восточный Перевод Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть все вместе попадут они сами в сети свои, в то время как я мимо пройду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу. Святая Библия: Современный перевод Пусть запутаются злобные в сетях своих, а я невредимым выйду из беды. Синодальный перевод Падут нечестивые в сети свои, а я перейду. Новый русский перевод Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу. |
«Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.
Ведущий праведных по дурному пути попадёт в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
Тот, кто мучим виной за убийство, будет беглецом до самой смерти; да не будет ему поддержки.
Но тем, кто испугавшись, свернул с Моего пути, и тем, кто был Мне неверен, а также подлецам, убийцам, развратникам, колдунам, идолопоклонникам и всем лжецам – им место в озере с горящей серой. Это вторая смерть.