– Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои за вуалью словно голуби. Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад.
Песнь песней 6:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как половинки румяного яблока щеки твои под фатою. Восточный Перевод Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната. Святая Библия: Современный перевод Щёки твои под вуалью подобны половинкам граната. Синодальный перевод как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими. Новый русский перевод Щеки твои за вуалью — румяны, как половинки граната. |
– Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои за вуалью словно голуби. Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад.
Губы твои словно алая лента, уста твои прекрасны. Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.