Исход 17:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса взмолился к Вечному: – Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воззвал Моисей к Господу: «Что делать мне с этим народом? Вот-вот побьют меня камнями». Восточный Перевод Муса взмолился к Вечному: – Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо взмолился к Вечному: – Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями. Святая Библия: Современный перевод И воскликнул Моисей, обращаясь к Господу: «Что мне делать с этим народом? Ещё немного и они забьют меня насмерть камнями!» Синодальный перевод Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями. Новый русский перевод Моисей взмолился к Господу: — Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями. |
Муса взмолился к Вечному, и Вечный показал ему кусок дерева. Муса бросил его в воду, и вода стала пригодной для питья. Там Вечный дал им установленный закон, чтобы испытать их.
Он спросил Вечного: – За что Ты так мучаешь меня? Чем я прогневил Тебя, что Ты возложил на меня бремя этого народа?
Но народ говорил о том, чтобы побить их камнями. Тогда слава Вечного явилась исраильтянам у шатра встречи.
Когда Корах собрал против них всех сообщников к входу в шатёр встречи, слава Вечного явилась всему народу.
Однако некоторые иудеи, которые пришли из Антиохии и Конии, склонили толпу на свою сторону. Паула побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мёртв.
Давуд был в большой тревоге, потому что народ сговаривался побить его камнями, каждый горевал по своим детям. Но Давуд укрепился в Вечном, своём Боге.