От Иоанна 12:46 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я – свет, и Я пришёл в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я в мир пришел как свет, чтобы ни один верующий в Меня во тьме не оставался. Восточный Перевод Я – свет, и Я пришёл в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я – свет, и Я пришёл в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме. перевод Еп. Кассиана Я в мир пришел, как свет, чтобы ни один верующий в Меня не пребыл во тьме. Библия на церковнославянском языке аз свет в мир приидох, да всяк веруяй в мя во тме не пребудет: Святая Библия: Современный перевод Я, подобно Свету, пришёл в мир, чтобы каждый, кто поверит в Меня, не оставался во тьме. |
чтобы открыть слепые глаза, вывести пленников из тюрьмы и выпустить из темницы тех, кто сидит во тьме.
Но для вас, кто чтит Моё имя, взойдёт Солнце Правды. В лучах Его – исцеление. Вы пойдёте, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла.
Народ, живущий во тьме, увидел великий свет. У живущих в стране, объятой тенью смерти, свет воссиял».
Суд заключается в том, что в мир пришёл Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
Когда Иса вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру. Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Иса сказал: – Я пришёл в этот мир для суда, чтобы слепые видели, а те, кто видят, стали слепыми.
чтобы открыть им глаза и обратить их от тьмы к свету, от власти Шайтана к Аллаху, чтобы грехи их были прощены и чтобы они тоже были среди тех, кого Я освятил верой в Меня».
Свет делает всё видимым, поэтому и говорится: «Проснись, спящий! Воскресни из мёртвых! И аль-Масих осветит тебя».